Dimanche 24 février 2008
Essaie de traduire les mots suivants, directement issus de mon vocabulaire courant :

- Canane
- Counoune
- Papoufe
- Couwèke
- Guc'
- Anine
- Wiéo
- Bilales...

(les deux premiers désignent des animaux...)


Bien à vous, 
Barbalala...
JANVIER-2008-100.jpg
Par Korat - Publié dans : Journal de Barbalala
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Commentaires

A part le couvercle, le reste je ne vois pas. bises et double bises à la miss :O
Commentaire n°1 posté par patriarch le 25/02/2008 à 11h13
je sèche... Mais qu'est ce qu'elle est mimi sur la photo ! Elle a une bouille ...à croquer !
Commentaire n°2 posté par lili le 28/02/2008 à 21h36
Oui, je n'aurais jamais pensé avoir une petite fille aussi jolie...quel bonheur !
Réponse de Korat le 03/03/2008 à 22h24
Canane, c'est pingouin, non ? :) Ta merveille est de + en + merveille...
Commentaire n°3 posté par Poly le 21/03/2008 à 00h31
Dans ce cas précis, il faut faire la distinction (pas facile, c'est vrai...) entre un "C"anane et un "P"anane. Les deux sont des oiseaux aquatiques... le premier est un canard, le deuxième un pingouin. (quelle prononce depuis peu pawaïn'g, ahahaha)
Réponse de Korat le 31/03/2008 à 22h38
Le langage enfant bien a eux moi pas savoir
Commentaire n°4 posté par mamita le 12/09/2008 à 09h28

Présentation

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>
 
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus